س و ج | قائمة الأعضاء | الروزناما | العاب و تسالي | بحبشة و نكوشة | مواضيع اليوم | أشرلي عالشغلات يلي قريانينها |
|
أدوات الموضوع |
04/05/2009 | #1 |
عضو
-- زعيـــــــم --
|
الفرق بين النطق الامريكي و البريطاني
هنالك اختلاف في لفظ الحروف والكلمات بل أيضاً حتى في مخارج الحروف. ومن أمثل ذلك كلمة
stop نقرؤها بالانجليزية (ستوب) وبالأمريكاني (ستاااااااب) أي الواو تصبح ألفا مثال آخر: تعمتد اللهجة البريطانية إلى عدم لفظ حرف اللآرR عندما يأتي قبلها حرف صائت. أمثلة: far, near, here, for, core, shore تقرؤها على التوالي كما يلي: فا، نييي، هي يي، فون كو، شو أما الأمريكية فيتم لفظ الحرف R بصورة مفخمة و ظاهرة 4-أما من حيث المعاني والتعابير ، فيوجد هنالك اختلافات في استخدام الكلمات الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية .. والإنجليزية الأميركية .. من حيث : 1) الأرقام : يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل مئة وستة وستين one hundred and sixty-two - ألفان وثلاثة two thousand and three بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل two thousand three على الرغم من أن استخدام ( و ) شائع أيضاً . وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين .. سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة "four hundred and thirteen thousand" بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط "four hundred thirteen thousand" ويعتبر قراءة الرقم بهذه الصورة .. "four hundred and thirteen thousand" . غير صحيح وفقاً للجمعيات الرياضية الأميركية . في امريكا تنطق الكسور .. مثل 513.7 "five hundred thirteen and seven tenths" بينما في بريطانيا .. تقرأ "five hundred and thirteen point seven". يستعمل البريطانيون عادة كلمات للتعبير عن الصفر .. مثل "zero", "nought", or "oh" ويستخدم الاميركيون بكثرة مصطلح .. zero 2) استخدام الأزمنة : في الإنجليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدث وقع في الماضي القريب باستخدام already , just , and yet وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حقيقة معينة أو الماضي البسيط للتعبير عن التوقع .. وقد شاع هذا الأسلوب فقط منذ الثلاثين سنة الماضية "Have you done your homework yet?" / "Did you do your homework yet?" "I've just got home." / "I just got home "I've already eaten." / "I already ate في بريطانيا .. يستخدم الفعلين have got or have للتعبير عن الملكية والفعلين have got to and have to كأفعال المودلز للتعبير عن الضرورة أو الحاجة وفي الإنجليزية الأميركية .. يستخدم الفعل got بشكل غير رسمي للتعبير عن هذه المعاني .. "I got two cars," "I got to go" .................................................. .......... الفرق بين النطق البريطاني والامريكي ( 1 ) الكلمات المنتهية بــــــ ( our – or ) : المعنى بريطانية أمريكية مكان مظلل arbor arbour درع armor armour سلوك behavior behaviour لون Color colour يحاول endeavor endeavour معروف Favor favour توهج fervor fervour فتنة , سحر glamor glamour مرفأ harbor harbour شرف honor honour مزاج , دعابة humor humour عمل labor labour جار neighbor neighbour رائحة , عطر odor odour ردهة parlor parlour حقد rancor rancour إشاعة rumor rumour منقذ , مخلص savior saviour بهاء , روعة splendor splendour بخار vapor vapour نشاط vigor vigour ( 2 ) الكلمات المنتهية بــــــــ ( re – er ) : المعنى بريطانية امريكية مركز center centre ليف fiber fibre متر meter metre قرش piaster Piastre داكن somber sombre مسرح theater theatre ( 3 ) الكلمات المنتهية بـــــــ ( logue – log ) : المعنى بريطانية امريكية نشرة معلومات catalog catalogue حوار dialog dialogue مناجاة ذاتية monolog monologue مقدمة prolog prologue ( 4 ) الكلمات التي يضاعف فيها الحرف الأخير قبل اللاحقة : المعنى بريطانية امريكية مسافر traveler traveller مستشار counselor conunseller جواهري jeweler jeweller متعبد worshiper worshipper خاطف kidnaper kidnapper ( 5 ) الكلمات المنتهية بــــ ( ce-se ) : المعنى بريطانية امريكية دفاع defense defence ترخيص license licence إساءة offense offence ادعاء pretense pretence ( 6 ) كلمــــــــــــــــــــات متـــــــــــــــنـــــــ ــــــــــوعـــــــــــــ ــــة : المعنى بريطانية أمريكية شيك مصرفي check cheque رمادي gray grey شارب mustache moustache بائع متجول pedlar peddler محراث plow plough برنامج program programme منامة ( بيجاما ) pajamas pyjamas كبريت sulfur sulphur الموضوع منقول اتمنى الكل يستفيد |
04/05/2009 | #2 |
عضو
|
أنحني أحتراما لك على أختيارك لهالموضوع الأكثر من رائع ! ! بس ياريت لو الموضوع أنعرض بطريقه تانيه ! ! |
04/05/2009 | #3 |
عضو
-- زعيـــــــم --
|
اهلا ليوناردو شرفت يا غالي
بالنسب للموضوع لاقيتو بمنتدى وعجبني كتير وحبيت شارك فيه هون و كون لغتي الانكليزية شوي على قد الحال ما عرفت نظمو احسن من هيك \ والله نسخ لصق \ يمكن يلي عندو خبرة بتدريس اللغة الانكليزية يقدر يساعدنا فيه وينظمو و منكون الو من الشاكرين |
04/05/2009 | #4 | |
عضو
|
اقتباس:
والله لو في وقت كان أشتغلت فيه شوي , عكل حال شكرا ! ! |
|
04/05/2009 | #5 |
عضو
-- أخ لهلوب --
|
thank you for this information
يسسلموووووووووووووووووووو وووووووووووووووووو
كن صبوراً
|
07/06/2009 | #6 | ||||
مسجّل
-- اخ طازة --
|
Thanks for your information
|
||||
04/08/2009 | #7 |
شبه عضو
-- اخ حرٍك --
|
كلو انكليزي
يا سيدي مع اني اختصاصي لغة انكليزية وكل هالامور معروفة بالنسبة الي الا اني بحبذ الانكليزي الامريكي على البريطاني لانو عنا القليل من الاختصاصيين اللي بيعرفو الفرق بيناتن وبيقدروا يميزوا البريطاني عن الامريكي ممن حيث اللكنة............................. كلو عند العرب صابون
|
04/08/2009 | #8 | |||||||
عضو
-- زعيـــــــم --
|
اقتباس:
يعني هلا الشامي ازا بدو يناديلك بيقلك يا محس مع فتح حرف السين وفهمك لازم يكون كفاية
انـــــا آســــف لأنــــــي ما كنـــش غصـــب عنـــي.... بيـــن الســـحاب ادوب وارحـــــل بين الدروب
...... وعــــن حبــــك اتـــوب.. وانســـى انـــــ كنتـــــي منـــــي .... ماكنـــش غصــب عنـــي مــا كنش غصـــب عني انـــــــــا آســــــف |
|||||||
04/08/2009 | #9 | |||||
عضو
-- أخ لهلوب --
|
اقتباس:
حتى هالحكي موجود بلغتهم شوف كيف اختصار الاحرف بالكلمات عندهم كمان في عبارات معروفة بيختروها لكلمة وحدة وهالاشي مش موجود باللهجة البريطانية متل gotta و wanna كمان حرف ال T بيحرفوه ل D في كتير كلمات متل water الانجليزية البريطانية هي الاقرب للصحة بس الاميركية عملية اكتر
هناك في فلسطين..حيث الموت ليس موسميا كالامطار: هو يطل عليك من الآبار الجافة, من النوافذ الباكية, من المنابر المحطمة,من الطرقات المختنقة بالدم, من لعب الأطفال المتناثرة..
الموت في فلسطين ليس فجائيا أبدا..بل الحياة هناك تأتي فجأة! |
|||||
05/08/2009 | #10 | |||
عضو
-- زعيـــــــم --
|
اقتباس:
مع انو مو شوام و منفهمو عالطاير اقتباس:
اقتباس:
اكيد الانكليزية البريطانية هيي الصح لانها الاصل و الامريكية هيي الفرع |
|||
09/08/2009 | #11 | |
عضو
-- زعيـــــــم --
|
بدايةً مرحبا ..
في عندي كم تعديل لمشروعك إذا سمحت. اقتباس:
بعدين كل الجمل يللي أنا اقتبستها و أنت ذاكرها كمثال عالمضارع المستمر .. مانها مضارع مستمر و لا هم يحزنون ما تكون مخربط بالنقل .. لأنو الجمل هي ماضي بسيط و ماضي تام .. بعمرها ماتجي Already مع المستمر و لا حتى Yet .. برجع ناقشك بمشروعك لاحقاً. في عنك كمان I got something يعني متل لما بيكون عليك واجب تعملو بيقولوها هيك و أصلاً هي اختصار لـ I have got .. بعدين ما بيقولو I already ate لأنو لما بتاكل و تخلّص بيصير الأنسب للحكي الماضي التام يللي أنت كاتبو بهالصيغة I have eaten already و إلا شو رأيك. برجع انشاللة لنكفي
Flush it down the Loo
|
|
09/08/2009 | #12 |
عضو
-- زعيـــــــم --
|
إضافة
بالمناسبة سمة المضارع المستمر اللاحقة ING و الظروف و الأحوال يللي تجي معو هي Now, These days, كمان عندك المستقبل القريب المُخطط له .. يعني اليوم السبت و بعدي يومين التنين ففيك تقول لما بيكون عندك برنامج زيارة هيك .. I am seeing my friend's on monday يعني الموضوع في استمرارية و حدث وارد وقوعو باللحظة أو كمان بغير حالات إذا حابب نذكرهن.
|
27/08/2009 | #13 | ||||
عضو
-- زعيـــــــم --
|
موضوووووووووووووووووووع
راااااااااااااااااااااااا ااااائع
مآذنُ الشّـامِ تبكـي إذ تعانقـني
و للمـآذنِ.. كالأشجارِ.. أرواحُ .... **************** ******************* ياشام اختَصرتي .. كلَّ بقاعِ الدُنيا .. بأطرافِ ياسَمينة .. أشرَقَتِ الشَمسُ .. لِتُنِيرَ بياضَها .. دِمَشقُ . suzaan.. |
||||
07/10/2009 | #14 |
عضو
-- أخ لهلوب --
|
انا بعشق النطق البريطاني كثير بيعقد
البحر لا ينام و في يقظة البحر تعزية لروح لا تنام
جبراااااااااان |
أدوات الموضوع | |
|
|